ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
テキスト
samantha1
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
タイトル
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
翻訳
ドイツ語
preko
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 7月 17日 19:40
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 30日 19:07
iamfromaustria
投稿数: 1335
"Wisse" ist zwar grammatikalisch einwandfrei in Ordnung, aber es klingt eben ein wenig sehr "hochgestochen" würd ich fast sagen. Könnte man vielleicht auch "Sei dir bewusst" stattdessen sagen, oder sollen wir es lieber dabei belassen?
2008年 6月 30日 19:25
preko
投稿数: 35
Es könnte auch so übersetzt werden:
Alles ist jetzt/nun, weisst Du, in Deinen Händen...!