ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-エスペラント - Só para dizer que você tem me feito muito...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
Só para dizer que você tem me feito muito...
テキスト
camilaz
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Só para dizer que você tem me feito muito feliz.....gosto muito de você beijos no seu coracao
翻訳についてのコメント
gostaria da traducao para esperanto
タイトル
Nur por diri, ke vi multe feliĉigas min...
翻訳
エスペラント
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
Nur por diri, ke vi multe feliĉigas min... mi multe Åatas vin. Kisoj sur via koro.
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 7月 26日 19:20