Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Então case-se comigo numa noite de luar, ou numa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ

タイトル
Então case-se comigo numa noite de luar, ou numa...
テキスト
Magda Rocha様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Então case-se comigo numa noite de luar, ou numa manhã de um domingo à beira mar, diga sim pra mim

タイトル
Allons, marie-toi avec moi une nuit au clair de lune, ou...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Allons, marie-toi avec moi une nuit au clair de lune, ou un dimanche matin au bord de la mer, dis-moi oui.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 10月 16日 12:24