Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - X için harırladığınız site çok güzel olmuÅŸ. Ben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
X için harırladığınız site çok güzel olmuş. Ben...
テキスト
asau様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

X için harırladığınız site çok güzel olmuş. Ben de X için bir site hazırlamak istiyorum. Sizin sitede kullandığınız şablonları kullanmak istiyorum. Bunun için sizden izin istiyorum!

タイトル
Web site
翻訳
英語

olimbera様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The web site you designed for X, turned out very nice. I also want to design a website for X. I want to use the patterns you used on the site. I ask your permission for that!
翻訳についてのコメント
"Hazırlamak" fiili için birebir "prepare" yerine dizayn etmeki kullandım. Genelde web sitesi yapmak için build, create, make, design kullanılıyor. Burada design daha mantıklı göründü.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 7日 11:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 6日 13:57

vro
投稿数: 7
i ask your permission for that : je demande (je souhaite) votre permission pour cela