ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Hej dÃ¥, vi ses
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Hej då, vi ses
テキスト
maraÃsa
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.
タイトル
Até logo, até logo mais, eu só falo sueco.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
csabbag
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Até logo, até logo mais, eu só falo sueco, tudo de bom.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 7月 31日 06:30
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 3月 16日 23:53
joner
投稿数: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.