Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Jobb sökande

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Jobb sökande
テキスト
johan_h様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej.
Jag heter Johan och är 17 år. Jag bor i ett ganska stort hus i utkanterna av Solna. Jag gillar att spela och kolla på fotboll. När jag var liten spelade jag fotboll i Bollnäs IK. Mina kompisar skulle beskriva mig som en glad och positiv person. Jag är en mycket ambitiös och hårt jobbande person. Det vore en dröm att få jobba hos er. I framtiden vill jag starta eget företag och jag ser det här jobbet som ett perfekt steg på vägen. Tidigare har jag jobbat på Mc Donalds och Zara.
翻訳についてのコメント
Hej, det här ska likna ett CV.

タイトル
Mi nombre es Johan
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola
Me llamo Johan y tengo 17 años. Vivo en una casa bastante grande en los alrededores de Solna. Me gusta jugar y mirar el fútbol. Cuando chico jugué al fútbol en Bollnäs IK.
Mis amigos me describirían como una persona alegre y positiva. Soy muy ambicioso y trabajador. Sería un sueño trabajar con ustedes. En el futuro quiero abrir mi propia empresa y veo este trabajo como un paso perfecto en ese sentido.
Anteriormente he trabajado en Mc Donald's y Zara.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 11月 14日 14:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 10日 16:55

Jezecku
投稿数: 17
"DE pequeño" en vez de "CUANDO pequeño" - que no existe, creo.

2008年 11月 10日 17:01

Jezecku
投稿数: 17
y: "jugaba al fútbol" en vez de "jugué", porque es una costumbre en el pasado (algo que solía hacer).