Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-イタリア語 - Milichko, moiat den mina dobre, kakto vinagi s...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 イタリア語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Milichko, moiat den mina dobre, kakto vinagi s...
テキスト
XX1様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Milichko, moiat den mina dobre, kakto vinagi s misalta za teb. Sega takmo izlizam ot baniata i shte hodia da spinkam. Ti kakvo praikash?
翻訳についてのコメント
can you translate it in english or italian? thank you very much.

タイトル
Piccolo, la mia ...
翻訳
イタリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Piccolo, la mia giornata è passata bene, come sempre penso a te. Sto uscendo adesso dalla doccia. Tu cosa stai facendo?
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 11月 24日 21:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 21日 16:01

ali84
投稿数: 427
Ciao raykogueorguiev, "Sto appena uscendo dalla doccia" lo modificherei in "sono appena uscito dalla doccia" o "sto uscendo adesso dalla doccia".