ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-フランス語 - ou chouffe like chi jeune tawlade like
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 家 / 家族
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ou chouffe like chi jeune tawlade like
テキスト
flordu94
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
ou chouffe like chi jeune tawlade like
翻訳についてのコメント
ou regarde une jeune
タイトル
Je te conseille de chercher une ...
翻訳
フランス語
FZM51
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je te conseille de chercher une jeune qui peut te donner des enfants
翻訳についてのコメント
hhhh C'est pas l'arabe mais c'est la langue familliale marocaine
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 12月 25日 10:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 18日 16:11
Botica
投稿数: 643
Peux-tu expliquer s'il te plaît, reeehaaam, pourquoi tu n'approuves pas cette traduction ?
Merci.
2008年 12月 18日 21:02
flordu94
投稿数: 21
Parce que faire dehors c est un peu bizarre mais c est très gentils ........A BIENTOT
2008年 12月 18日 21:28
Botica
投稿数: 643
????????????????????????????????????????
2009年 1月 10日 19:27
flordu94
投稿数: 21
Pourquoi mets tu des points d interrogations ?
2009年 1月 12日 10:41
Botica
投稿数: 643
Parce que je n'ai pas compris ce que vous vouliez dire.
Désolé.
Et si je ne comprends pas, je ne peux pas vous aider.