Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - Ben Cristiano Ronaldo'yu beÄŸeniyorum. O çok iyi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

タイトル
Ben Cristiano Ronaldo'yu beğeniyorum. O çok iyi...
テキスト
ronaldo43様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben Cristiano Ronaldo'yu beğeniyorum. O çok iyi futbol oynuyor. DÜnyanın en iyi futbolcu. Çok yetenekli. Çok hızlı. Ronaldo Portekiz'li. İngiltere'de Machester United'de oynuyor. Takımının en iyisi.
翻訳についてのコメント
Ronaldo'yla ilgili düşündüklerimi almancaya çevirmem gerekiyor.

タイトル
Ãœber Cristiano Ronaldo
翻訳
ドイツ語

KaranliKiz様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich mag Cristiano Ronaldo. Er spielt sehr gut Fußball. Er ist der beste Fußballer auf dieser Welt. Er ist sehr talentiert. Er ist sehr schnell. Er kommt aus Portugal. Er spielt für Manchester United in England. Er ist der Beste der Mannschaft.
翻訳についてのコメント
keine
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 12日 22:31





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 7日 19:27

Rodrigues
投稿数: 1621
some small edits (word order)