ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ポルトガル語 - Je t'aime pour la vie. Tu me manque...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
Je t'aime pour la vie. Tu me manque...
テキスト
gibs
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Je t'aime pour la vie. Tu me manque...
翻訳についてのコメント
merci de traduir cet courte phrase en portuguais ce qui me sera tré util surtou en ce momen meme...
タイトル
Amo-te por toda a vida. Sinto saudades tuas.
翻訳
ポルトガル語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Amo-te por toda a vida. Sinto saudades tuas.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2009年 4月 5日 15:09
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 5日 14:57
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Olá Lily
Sinto saudades
tuas
2009年 4月 5日 14:58
lilian canale
投稿数: 14972