Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-セルビア語 - hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語セルビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...
テキスト
emmily様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ik je niet meer hoor. sorry als er wat fouten in de tekst staan. ik hoop je ooit nog eens te zien . ik wil je . X E.
翻訳についてのコメント
E = female name abbrev.

タイトル
Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što
翻訳
セルビア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što te više ne čujem. Izvini ako ima grešaka u tekstu. Nadam se da ću te nekada još jednom videti. Želim te. X E.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 3月 29日 21:08