| |
|
翻訳 - ポルトガル語-ポーランド語 - està o em curso obras para o prolongamento do...現状 翻訳
| està o em curso obras para o prolongamento do... | | 原稿の言語: ポルトガル語
està o em curso obras para o prolongamento do molhe exterior norte do porto. | | |
|
| TrwajÄ… prace nad przedÅ‚użeniem | | 翻訳の言語: ポーランド語
Trwają prace nad przedłużeniem zewnętrznej, północnej części nabrzeża portowego. | | użyto słowa nabrzeże, ale rónie dobrze może chodzic o molo lub falochron. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 6月 1日 00:02 | | | Hej Editt!
Nie pominelas przypadkiem slowa "north". Przepraszam, ze pisze bez polskich liter ale cos mi padlo w kompie.
pozdrowionka | | | 2009年 6月 1日 15:44 | | | Jasne, przepraszam i dziÄ™ki za uwagÄ™ | | | 2009年 6月 1日 22:03 | | | Dam to tÅ‚umaczenie pod gÅ‚osowanie bo druga częśc budzi moje wÄ…tpliwoÅ›ci, ale nie chcÄ™ nic sugerowac gÅ‚osujÄ…cym. | | | 2009年 6月 1日 23:15 | | | Czy chodzi Ci o to "nadbrzeże portowe"? Cóż, 'pier' to przede wszystkim molo, pomost, ale moze w tym kontekÅ›cie "nadbrzeże" nie jest zÅ‚ym rozwiÄ…zaniem... Szczerze mówiÄ…c, sama siÄ™ zastanawiam. | | | 2009年 6月 1日 23:28 | | | molo, pomost, falochron, ale przede wszystkim "nabrzeże" bez literki "d". Zobaczymy jak inni zagosujÄ…. | | | 2009年 6月 1日 23:53 | | | Masz racjÄ™, Edyto!
nabrzeże - umocniony brzeg morza, rzeki, kanału itp., dostosowany do przyjmowania statków.
nadbrzeże - obszar ciÄ…gnÄ…cy siÄ™ nad brzegiem wód. | | | 2009年 6月 4日 00:01 | | | RzeczywiÅ›cie, w drugiej części tÅ‚umaczenia popeÅ‚niÅ‚am Å›miesznie beznadziejny bÅ‚Ä…d, jestem zażenowana...
W każdym razie dzięki za czujność |
|
| |
|