Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Pero pasa a ser bueno! Sentarse allí con...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ギリシャ語

タイトル
Pero pasa a ser bueno! Sentarse allí con...
テキスト
pg4ever様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Pero pasa a ser bueno! Sentarse allí con tus mejores amigos ahora...Me gusta mucho!
No, no a jugar...!
Caramba, que en última instancia va mal para usted con tu gracia...
翻訳についてのコメント
Removed improper words to be acceptable for translation

タイトル
But it becomes good!...
翻訳
英語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

But it becomes good! Sitting over there with your best friends now... I really love it!
No, not to play...!
Damn, that as a last resort this is going bad for you with your grace...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 9日 15:06