ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - O que eu diria? Lógico que ficaria ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
O que eu diria? Lógico que ficaria ...
翻訳してほしいドキュメント
Terttu
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
O que eu diria? Lógico que ficaria muito feliz em te ver novamente, gosto de você! Você é muito legal, você é tudo de bom! Se você realmente vier te beijarei, com certeza. Te espero.
Beijos, linda.
翻訳についてのコメント
Before edits:
"o que eu diria? logico que ficaria muito feliz em te vê novamente gosto de você! você é muito legal, você é tudo de bom! se você realmente vinher te bejarei, com sertesa. te espero beijos linda"
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 7月 7日 18:23
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 7日 17:20
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Take a look here
.
CC:
lilian canale
2009年 7月 7日 18:06
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Sweety! I removed the shorter one, as it is included in this larger text.