ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Se houve amor, nada foi perdido.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Se houve amor, nada foi perdido.
テキスト
gamine
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Se houve amor, nada foi perdido.
タイトル
S'il y avait de l'amour rien ne ...
翻訳
フランス語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
S'il y avait de l'amour rien ne serait perdu.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 9月 2日 10:09
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 2日 09:32
Francky5591
投稿数: 12396
"...rien n'était perdu"
"...rien ne serait perdu"
2009年 9月 2日 23:05
gamine
投稿数: 4611
En effet, Franck. Merci.