Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 トルコ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
テキスト
likaripilika様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
翻訳についてのコメント
Pablo Neruda

タイトル
Echar de menos es amar un pasado...
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Echar de menos es amar un pasado que no pasó,
es recusar un presente que nos duele,
es no ver el futuro que nos invita.
最終承認・編集者 pirulito - 2008年 1月 30日 18:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 30日 18:00

pirulito
投稿数: 1180
Lilian, cambié tu traducción por el fragmento de Pablo Neruda.

2008年 1月 30日 18:03

lilian canale
投稿数: 14972
Entonces debes cambiar el título también