ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -セルビア語 - He has disease of the mind that ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
He has disease of the mind that ...
テキスト
plavusica
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
He has disease of the mind that affects his judgement..he would lock himself in his apartment, in the dark
翻訳についてのコメント
<edit> "apt"-abbrev.style- with "apartment"</edit> (09/14/francky)
タイトル
On ima bolest uma koja utiÄe ...
翻訳
セルビア語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
On ima bolest uma koja utiÄe na njegovo rasuÄ‘ivanje.. on bi se zakljuÄao u svom stanu, u mraku.
翻訳についてのコメント
rasuđivanje - zdrav razum
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2009年 9月 15日 20:08