ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 古代ギリシャ語-ギリシャ語 - επειδη δε ο ανθÏωπος θειας μετεσχε μοιÏας
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語 - 教育
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
επειδη δε ο ανθÏωπος θειας μετεσχε μοιÏας
テキスト
missy ali
様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語
επειδη δε ο ανθÏωπος θειας μετεσχε μοιÏας
タイトル
επειδή δÎ
翻訳
ギリシャ語
PA NOS
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Κι επειδή ο άνθÏωπος είχε κάποιο θεϊκό κομμάτι...
翻訳についてのコメント
από Î ÏωταγόÏα.
Επίσης:
...συμμετείχε στο μεÏίδιο των θεών
Σημ.από reggina:Επειδή ο άνθÏωπος πήÏε μεÏίδιο από τη θεϊκή κληÏονομιά...
最終承認・編集者
User10
- 2009年 10月 24日 21:43
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 22日 11:56
reggina
投稿数: 302
επειδή ο άνθÏωπος πηÏε μεÏίδιο από τη θεική κληÏονομιἀ...