ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Oi! ta vendo como voce e,mandei email e voce nem...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Oi! ta vendo como voce e,mandei email e voce nem...
テキスト
aq
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Oi! Está vendo como você é?! Mandei email e você nem respondeu! Vou para Alvinópolis no carnaval. Vou sexta e volto quarta feira.
翻訳についてのコメント
Befor edits: "Oi! ta vendo como voce e,mandei email e voce nem respondeu!Vou para Alvinopolis no carneval,vou sexta e volto quarta feira."
Casper
タイトル
karnevalen
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Hej. Ser du hur du är? Jag skickade ett mail och du svarade inte ens! Jag ska till Alvinopolis för karnevalen. Jag åker på fredag och jag kommer tillbaka på onsdag.
最終承認・編集者
lenab
- 2010年 2月 15日 17:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 15日 16:58
lenab
投稿数: 1084
..du svarade inte ens!.....jag ska till Al....Jag åker på fredag...
Vad säger du om det???
2010年 2月 15日 17:19
lilian canale
投稿数: 14972