ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - デンマーク語 - Vi fører krig for at leve i fred.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 社会 / 人々 / 政治
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Vi fører krig for at leve i fred.
翻訳してほしいドキュメント
insane151189
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Vi fører krig for at leve i fred.
翻訳についてのコメント
jeg vil gerne have lavet en tatto hvor dette stå på latinsk. men føler mig ikke så sikker på google translate osv.
grunden til at dette skal stå, er at jeg er tidligere soldat, og har været indsat i afghan og har mistet en nær ven. og den er til ære for ham.
håber på svar hurtigst muligt.
2010年 12月 30日 12:05
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 12月 31日 01:39
gamine
投稿数: 4611
One for you dear: 'We engage/wage war for living in peace'.
Here you can use
wage war
because it gives the meaning of the Danish words:
føre krig".
Don't know which one is the best.
CC:
Aneta B.