Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ルーマニア語 - Je pense à toi à chaque instant ...tu es loin de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ドイツ語ルーマニア語

タイトル
Je pense à toi à chaque instant ...tu es loin de...
テキスト
hypnotize様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je pense à toi à chaque instant ...tu es loin de mes yeux mais mon coeur fait fondre la distance
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Attention, toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques roumaines si nécessaire sera refusée systématiquement. Merci de respecter les langues écrites

タイトル
Mă gândesc la tine în fiecare clipă... eşti de departe de mine
翻訳
ルーマニア語

andreitroie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Mă gândesc la tine în fiecare clipă... ochii mei nu te văd dar inima mea face distanţa să dispară.
翻訳についてのコメント
Ad-litteram, faire fondre înseamnă a se topi, dar nu e cazul aici. De asemenea, loin de mes yeux nu poate fi luat aici ad-litteram ca "departe de ochii mei" pentru că sună ciudat în română.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 3月 1日 07:54