Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - ik had een zogezegde vriendin die gewoon achter...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語

タイトル
ik had een zogezegde vriendin die gewoon achter...
テキスト
senita様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

ik had een zogezegde vriendin die gewoon achter mijn rug roddelde maar nu ben ik gelukkig want ik heb nu echte vriendinnen

タイトル
I had a so-called friend...
翻訳
英語

CocoT様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I had a so-called friend who usually talked about me behind my back, but now I'm happy because I have real friends.
翻訳についてのコメント
- "girlfriend(s)" is possible, too, but can be a little ambiguous since it can also mean "friend" in an amorous sence. In all cases, I want to point out that "vriendin" and "vriendinnen" refer to female friends.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 3月 4日 15:41