ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - Een tekst van een vriend
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Een tekst van een vriend
テキスト
CLOEDE
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
chrysso91
様が翻訳しました
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
翻訳についてのコメント
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
タイトル
Een tekst van een vriend (2)
翻訳
オランダ語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Ik de bladeren die ondersteund worden! Jullie zijn diegenen die ik nog niet iemand anders heb beledigd!
翻訳についてのコメント
As expected, this one is as meaningless :/
Maybe in the right context it can become clear.
最終承認・編集者
Martijn
- 2007年 7月 23日 05:19