Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Olandų - Een tekst van een vriend
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Een tekst van een vriend
Tekstas
Pateikta
CLOEDE
Originalo kalba: Anglų Išvertė
chrysso91
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
Pastabos apie vertimą
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
Pavadinimas
Een tekst van een vriend (2)
Vertimas
Olandų
Išvertė
Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Ik de bladeren die ondersteund worden! Jullie zijn diegenen die ik nog niet iemand anders heb beledigd!
Pastabos apie vertimą
As expected, this one is as meaningless :/
Maybe in the right context it can become clear.
Validated by
Martijn
- 23 liepa 2007 05:19