ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - Ä°nsanın Fransız AÅŸkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
テキスト
Nacish
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel. Seni Senle Yaşamak Gerek Bir Umut Yeter Bana...Aşk Fransız Şarabı Tadındadır...
翻訳についてのコメント
çevirinin okunuşunda yazarsanız sevinirim
タイトル
Que c'est beau d'être aimé d'une personne française.
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Que c'est beau d'être aimé d'une personne française. il me faut un espoir suffisant de vivre avec toi... L'amour français a le goût du vin.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 7月 5日 17:54