ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - Ä°nsanın Fransız AÅŸkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel.Seni Senle...
翻訳してほしいドキュメント
Nacish
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
İnsanın Fransız Aşkı Olması Ne Güzel. Seni Senle Yaşamak Gerek Bir Umut Yeter Bana...Aşk Fransız Şarabı Tadındadır...
翻訳についてのコメント
çevirinin okunuşunda yazarsanız sevinirim
Nacish
が最後に編集しました - 2007年 6月 24日 12:35
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 27日 07:24
Nacish
投稿数: 5
benim göndermiş olduğum çevriyle nezaman ilgilenile bilinir acaba şimdiden teşekkür ederim iyi günler
2007年 6月 29日 09:00
kafetzou
投稿数: 7963
Biraz sabır et - bir hafta bile geçmedi!
2007年 6月 29日 10:41
Nacish
投稿数: 5
ilgililenmeniz bile yeter çok teşekkürler erkek arkadaşıma mektup gönderecemde ondan biraz sabırsız oldum
yinede teşekkürler
2007年 6月 29日 17:33
kafetzou
投稿数: 7963
Bir ÅŸey deÄŸil.
Ama sana bir ricam var: Bir problem olmayınca, [Bir yöneticinin bu sayfaya bakmas1n1 rica ederim] düğmesine tıklamazsan seviniriz.