ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ブラジルのポルトガル語 - tradutor-interessado-traduzido
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
説明 - コンピュータ / インターネット
タイトル
tradutor-interessado-traduzido
テキスト
Hélio
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Lele
様が翻訳しました
Os tradutores interessados apenas no seu projecto podem procurar os textos a traduzir na área do projecto.
翻訳についてのコメント
2nd Review:\rInverse meaning
タイトル
tradutores-interessado-traduzido
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Menininha
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Os tradutores que estão interessados apenas no seu projeto podem procurar pelos textos a ser traduzidos na área de projeto.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 8月 16日 19:37
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 16日 19:36
casper tavernello
投稿数: 5057
Querida Meninha. Eu mudei a tradução original pelo das notas (além de edit´-lo) pois este está mais compreensÃvel e dentro do contexto do original em inglês.
2007年 8月 16日 19:49
Menininha
投稿数: 545
QueridÃssimo, Casper
Por isso o coloquei nas notas.. ia inverter mas esqueci..
Obrigada! Bjos
2007年 8月 16日 19:50
casper tavernello
投稿数: 5057
Tudo certo então, linda. Ainda bem que você não enjuriou-se. Tenha uma vida boa e plena. Beijos.
Casper di Tavernello, 16 de agosto de 1954
2007年 8月 16日 21:00
Menininha
投稿数: 545
O mesmo para você e seus filhos e netos.