ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - Donnez au monde votre meilleure version
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
Donnez au monde votre meilleure version
テキスト
monikita
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Freya
様が翻訳しました
Donnez au monde votre meilleure version
翻訳についてのコメント
ou : "Donne au monde ta meilleure version"
タイトル
Δώστε την καλÏτεÏη εκδοχή σας στον κόσμο!
翻訳
ギリシャ語
ΜαÏία Παπαμιχαήλ
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Δώστε την καλÏτεÏη σας εκδοχή στον κόσμο!
翻訳についてのコメント
Ή λιγότεÏο ευγενικά "Δώσε την καλÏτεÏη εκδοχή σου στον κόσμο!"
Και γενικότεÏα, η λÎξη "εκδοχή" ΄θα μποÏοÏσε να αντικατασταθεί με την "εÏμηνεία". Ανάλογα με το νόημα πάντα...
最終承認・編集者
chrysso91
- 2007年 9月 10日 17:36