Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnian-Danish - ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosnianDanish

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...
Text
Submitted by mariap
Source language: Bosnian

ova ti je niboljaaa Hvala To mi preslo od tebe Bebisu

Title
Dette er det bedste. Tak. Det gik gennem dig, baby.
Translation
Danish

Translated by gamine
Target language: Danish

Dette er det bedste. Det er takket være dig, baby.
Remarks about the translation


Bro fra fikomix:""This is the best. Thank you. That passed from you, baby".
Validated by Bamsa - 24 February 2010 23:52





Last messages

Author
Message

23 February 2010 22:11

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Kunne man oversætte det til "det er takket være dig, baby", mon?

23 February 2010 23:12

gamine
Number of messages: 4611
Helt ærligt Anita, så synes jeg, at det er en god idé. Jeg tror det fanger meningen ret godt. Jeg har vendt og drejet den på alle mulige måder men kunne ikke finde andet end min oversættelse. Men oversættes skulle den jo og jeg vidste, at jeg havde dig og Ernst til at hjælpe mig. Tager med glæde imod dit bud og retter. Tak

CC: Bamsa

23 February 2010 23:32

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
er glad for at kunne hjælpe

23 February 2010 23:48

gamine
Number of messages: 4611
Ja, det ved jeg godt. Du lægger hele dit hjerte i det. Håber, at Luana har det godt og at hun lader dig hvile én gang imellem.

24 February 2010 00:01

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Det gør hun faktisk, hun er helt eksemplarisk og sover gerne 5 timer i træk... hun er en lille sovetryne, er hun. Ligesom hendes mor :-)

24 February 2010 23:44

gamine
Number of messages: 4611
Hej Ernst. Tror du ikke denne kan godkendes nu?

24 February 2010 23:51

Bamsa
Number of messages: 1524
Jo det synes jeg Den lyder faktisk meget godt...
Jeg godkender den