Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - ÖZLEDÄ°M SENÄ°

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
ÖZLEDİM SENİ
Text
Übermittelt von hzara
Herkunftssprache: Türkisch

AŞKIM SENİ HERŞEYDEN ÇOK SEVİYORUM.SEN BENİM HERŞEYİMSİN.SEN HAYATIMDAKİ TEK GÜZEL ŞEYSİN.SENİ TÜM KALBİMLE SEVİYORUM.LÜTFEN EBEDİYEN SEV BENİ SENİN İÇİN ÖLÜRÜM.

Titel
îmi lipseşti
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von raykogueorguiev
Zielsprache: Rumänisch

Iubire, te iubesc mai presus de tot. Eşti totul pentru mine. Eşti unicul lucru frumos din viata mea. Te iubesc din toată inima. Te rog iubeşte-mă pentru totdeauna, pentru tine o să mor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 18 März 2008 09:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 März 2008 18:11

mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
raykogueorguiev, este aproximativ bine.
Sa specific unde am obiectii:
1.SEN HAYATIMDAKÄ° TEK GÃœZEL ÅžEYSÄ°N.
Tek ınseamna singur(a), unic,deci ın consecinta
fraza ın Romana este
EÅŸti unicul (singurul)lucru frumos din viata mea.
2.Pentru SENİN İÇİN ÖLÜRÜM ar cam merge Mor Pentru Tine.
In concluzie, cu micile modificari traducerea este bine.
Sa vedem parerea expertului.

3 März 2008 08:14

raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244

Mersi mygunes.