Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Deutsch - Bună! Sunt Doina, mama Mariei ÅŸi ne-am cunoscut în...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischDeutsch

Kategorie Brief / Email

Titel
Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în...
Text
Übermittelt von 2na65
Herkunftssprache: Rumänisch

Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în Egipt. Vă trimit câteva fotografii. Vă doresc tot binele din lume şi sper să ne revedem într-o zi! Numai bine vă doresc!
Bemerkungen zur Übersetzung
edited with diacritics /azitrad/

Titel
Es geht mir gut. ...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von jufie20
Zielsprache: Deutsch

Hallo! Ich bin Doina, die Mutter von Marie, wir haben uns in Ägypten kennengelernt. Ich schicke Ihnen einige Fotos. Ich wünsche Ihnen alles Gute der Welt und hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen. Ich wünsche Ihnen nur Gutes!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 19 November 2008 20:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 November 2008 13:01

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Here again a bridge please

CC: MÃ¥ddie

19 November 2008 13:49

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Here's a quick bridge.

Hello! I’m Doina, Maria’s mother and we’ve met in Egipt. I’m sending you a few photos. I wish you all the good in the world and I hope will see each other again someday! I wish you all the best!

19 November 2008 19:59

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Forma di cortesia?

CC: MÃ¥ddie

19 November 2008 20:11

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Yes, the last line lit. means : I wish you nothing but good.