Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



19Übersetzung - Chinesisch vereinfacht-Portugiesisch - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Chinesisch vereinfachtEnglischSpanischPortugiesischFranzösischDeutschEsperantoGriechischRussischItalienischLatein

Titel
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Übermittelt von cacue23
Herkunftssprache: Chinesisch vereinfacht

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titel
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Planet-blau
Zielsprache: Portugiesisch

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Bemerkungen zur Übersetzung
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 10 Dezember 2008 22:06