Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Altgriechisch-Griechisch - lakedemonioi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Erziehung
Titel
lakedemonioi
Text
Übermittelt von
bmoulakakis
Herkunftssprache: Altgriechisch
Λακεδαιμόνιοι κατά μεν Îνα μαχόμενοι ουδαμών εισί κακίονες ανδÏών, αλÎες δε άÏιστοι ανδÏών άπαντων
Titel
Λακεδαιμόνιοι
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
Kostas Koutoulis
Zielsprache: Griechisch
Οι Λακεδαιμόνιοι όταν πολεμάνε Îνας εναντίον ενός δεν είναι χειÏότεÏοί από κανÎναν (άλλον) άνδÏα, ενωμÎνοι όμως είναι οι καλÏτεÏοι από όλους τους άνδÏες
Bemerkungen zur Übersetzung
Σημείωση επιμελητή : το á¼Î»á½µÏ‚ (á¼Î»Îες στον πληθυντικό) είναι ιωνικός Ï„Ïπος και σημαίνει "μαζί", "αθÏόοι", "συναθÏοισμÎνοι" κλπ.
Ίσως η καλÏτεÏη μετάφÏαση να είναι "ως σώμα" ή "μαζί".
Το νόημα είναι ότι να μεν ο κάθε ΣπαÏτιάτης πολεμιστή δεν υστεÏεί σε σχÎση με τους άλλους πολεμιστÎÏ‚ από άλλες πόλεις, αυτό που κάνει τους ΣπαÏτιάτες τον καλÏτεÏο στÏατό ξηÏάς είναι το πώς μάχονται μαζί, ως σώμα, ως στÏατός, μονάδα.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 10 August 2009 01:24