Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 古代ギリシャ語-ギリシャ語 - lakedemonioi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 古代ギリシャ語英語 ギリシャ語

カテゴリ 表現 - 教育

タイトル
lakedemonioi
テキスト
bmoulakakis様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語

Λακεδαιμόνιοι κατά μεν ένα μαχόμενοι ουδαμών εισί κακίονες ανδρών, αλέες δε άριστοι ανδρών άπαντων

タイトル
Λακεδαιμόνιοι
翻訳
ギリシャ語

Kostas Koutoulis様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Οι Λακεδαιμόνιοι όταν πολεμάνε ένας εναντίον ενός δεν είναι χειρότεροί από κανέναν (άλλον) άνδρα, ενωμένοι όμως είναι οι καλύτεροι από όλους τους άνδρες
翻訳についてのコメント
Σημείωση επιμελητή : το ἁλής (ἁλέες στον πληθυντικό) είναι ιωνικός τύπος και σημαίνει "μαζί", "αθρόοι", "συναθροισμένοι" κλπ.

Ίσως η καλύτερη μετάφραση να είναι "ως σώμα" ή "μαζί".
Το νόημα είναι ότι να μεν ο κάθε Σπαρτιάτης πολεμιστή δεν υστερεί σε σχέση με τους άλλους πολεμιστές από άλλες πόλεις, αυτό που κάνει τους Σπαρτιάτες τον καλύτερο στρατό ξηράς είναι το πώς μάχονται μαζί, ως σώμα, ως στρατός, μονάδα.

最終承認・編集者 irini - 2009年 8月 10日 01:24