Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Griechisch - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Heim / Familie
Titel
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
thetrefoil
Herkunftssprache: Griechisch
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Bemerkungen zur Übersetzung
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Zuletzt bearbeitet von
lilian canale
- 4 April 2011 16:03
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 April 2011 15:24
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 April 2011 15:43
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Lilian
edit
4 April 2011 16:04
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 April 2011 16:26
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)