Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Schwedisch - Nella vita cerca di essero quella che sei e mai...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischSchwedisch

Kategorie Dichtung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nella vita cerca di essero quella che sei e mai...
Text
Übermittelt von Eros1
Herkunftssprache: Italienisch

Nella vita cerca di essere quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perché ognuno ti vorrebbe in modo diverso e secondo le idee di ognuno non saresti mai nessuno.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edits:
"Nella vita cerca di essero quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perchè ogunno ti vorrebbe in modo diverso e segundo le idea di ognuno non sarest mai nessuno." <alexfatt>

Titel
I ditt liv försök alltid vara den du är och aldrig
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von sere1pg
Zielsprache: Schwedisch

Försök alltid vara den du är i livet, och aldrig som de andra önskar sig att du vore, för att var och en tänker på sitt eget sätt och om du försökte följa allas önskemål så skulle du aldrig bli någon.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 25 September 2011 17:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 September 2011 17:13

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hej Sere,

jag förstår inte källspråket men enligt den engelska översättningen så borde allt (förutom den sista meningen) stå i presens.

22 September 2011 18:36

sere1pg
Anzahl der Beiträge: 8
Mmh ja det stämmer, jag tänkte att det var en hypotetisk mening men det skulle nog funka lika bra i presens. Det är i presens på italienska också, det har du rätt i

24 September 2011 23:07

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Ok Du får gärna korrigera (tryck på den blå knappen 'Redigera' ovan) så godkänner jag översättningen sedan!