Übersetzung - Türkisch-Arabisch - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?momentaner Status Übersetzung
Kategorie Chat - Tägliches Leben | | | Herkunftssprache: Türkisch
arkadaÅŸ olabilirmiyiz? | Bemerkungen zur Übersetzung | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Zielsprache: Arabisch
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | Bemerkungen zur Übersetzung | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 27 Juli 2007 18:46
Letzte Beiträge
|