Tradução - Turco-Árabe - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?Estado atual Tradução
Categoria Bate-papo - Cotidiano | | | Idioma de origem: Turco
arkadaş olabilirmiyiz? | | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Idioma alvo: Árabe
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
Último validado ou editado por elmota - 27 Julho 2007 18:46
Últimas Mensagens
|