Μετάφραση - Τουρκικά-Αραβικά - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
arkadaÅŸ olabilirmiyiz? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 27 Ιούλιος 2007 18:46
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Σεπτέμβριος 2007 08:10 | | | |
|
|