Traduction - Turc-Arabe - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?Etat courant Traduction
Catégorie Discussion - Vie quotidienne | | | Langue de départ: Turc
arkadaş olabilirmiyiz? | Commentaires pour la traduction | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Langue d'arrivée: Arabe
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | Commentaires pour la traduction | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
Dernière édition ou validation par elmota - 27 Juillet 2007 18:46
Derniers messages
|