Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Arabe - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisItalienPortugaisAnglaisBulgareArabeChinois traditionnelAllemandRusseGrecJaponaisRoumainHongrois

Catégorie Discussion - Vie quotidienne

Titre
arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Texte
Proposé par zarkovv
Langue de départ: Turc

arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Commentaires pour la traduction
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titre
هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Traduction
Arabe

Traduit par Amanada78
Langue d'arrivée: Arabe

هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Commentaires pour la traduction
note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be:
هل تقبل أن نكون صديقين؟
Dernière édition ou validation par elmota - 27 Juillet 2007 18:46





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2007 08:10

gurkanek
Nombre de messages: 1
güzel görünüyorsun