ترجمه - ترکی-عربی - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - زندگی روزمره | | | زبان مبداء: ترکی
arkadaş olabilirmiyiz? | | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | زبان مقصد: عربی
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 27 جولای 2007 18:46
آخرین پیامها
|