Tercüme - Türkçe-Arapça - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?Şu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Türkçe
arkadaÅŸ olabilirmiyiz? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Hedef dil: Arapça
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | Çeviriyle ilgili açıklamalar | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
En son elmota tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2007 18:46
Son Gönderilen
|