Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Spanskt-Enskt - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktGriksktEnsktTurkisktArabisktRumenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
Tekstur
Framborið av smy
Uppruna mál: Spanskt

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

Heiti
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
Umseting
Enskt

Umsett av hitchcock
Ynskt mál: Enskt

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
Góðkent av lilian canale - 14 Mai 2009 14:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Januar 2008 16:45

smy
Tal av boðum: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 Januar 2008 05:04

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 Januar 2008 09:53

smy
Tal av boðum: 2481
Thank you both

9 Januar 2008 14:59

hitchcock
Tal av boðum: 121
thanks