Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولییونانیانگلیسیترکیعربیرومانیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
متن
smy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

عنوان
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
ترجمه
انگلیسی

hitchcock ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 می 2009 14:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژانویه 2008 16:45

smy
تعداد پیامها: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 ژانویه 2008 05:04

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 ژانویه 2008 09:53

smy
تعداد پیامها: 2481
Thank you both

9 ژانویه 2008 14:59

hitchcock
تعداد پیامها: 121
thanks