Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Angla - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGrekaAnglaTurkaArabaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
Teksto
Submetigx per smy
Font-lingvo: Hispana

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

Titolo
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
Traduko
Angla

Tradukita per hitchcock
Cel-lingvo: Angla

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Majo 2009 14:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Januaro 2008 16:45

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 Januaro 2008 05:04

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 Januaro 2008 09:53

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Thank you both

9 Januaro 2008 14:59

hitchcock
Nombro da afiŝoj: 121
thanks