Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικάΑγγλικάΤουρκικάΑραβικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από smy
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

τίτλος
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Μάϊ 2009 14:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιανουάριος 2008 16:45

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 Ιανουάριος 2008 05:04

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 Ιανουάριος 2008 09:53

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Thank you both

9 Ιανουάριος 2008 14:59

hitchcock
Αριθμός μηνυμάτων: 121
thanks