Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - -yemek yiyebilmemiz için -senin turkiyeye...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
-yemek yiyebilmemiz için -senin turkiyeye...
Tekstur
Framborið av barok
Uppruna mál: Turkiskt

-yemek yiyebilmemiz için
-senin turkiyeye
-qelmen qerek
-öpmek yok
-senin yasin

-degilmiydinn
-merhaba falan ne ayak
-sen beni kandirdin
-konusuyoruz
-sen girmiyorsun

Heiti
- In order to eat foods.
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

- In order to eat foods.
- You need come to Turkey.
- No kisses.
_ Your Yasin

_ Were you...??
_ You can't say "Hello"
_ You have cheated me.
_ We are speaking.
_ You are not entering.
Viðmerking um umsetingina
the sentences are not complete..so I am not sure about my translations ..:((
Góðkent av dramati - 15 Januar 2008 22:07