Umseting - Enskt-Turkiskt - Translate or be translatedNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Teldur / Alnet | Translate or be translated | | Uppruna mál: Enskt
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]? | Viðmerking um umsetingina | Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
|
|
| Çevirmek mi istersin veya çevrilmek | UmsetingTurkiskt Umsett av zort | Ynskt mál: Turkiskt
[1]Çevirmek[/1] mi istersin veya [2]çevrilmek[/2] mi? | Viðmerking um umsetingina | Çeviride [ ] içindekleri çevirmeyin. |
|
Góðkent av cucumis - 17 November 2005 22:37
Síðstu boð | | | | | 7 November 2005 11:48 | | | What does "istiyorsunuz?" means? | | | 17 November 2005 21:09 | | | istiyorsunuz means "you want"
For example : 1)Okumak istiyorsunuz.1)You want to read. 2)Gelmek istiyorsunuz.2)You want to come.
| | | 4 Februar 2006 19:32 | | | |
|
|