Umseting - Bulgarskt-Russiskt - иÑкате да бъде преведено илиNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Teldur / Alnet | иÑкате да бъде преведено или | | Uppruna mál: Bulgarskt Umsett av vyras
ИÑкате да [1]преведете[/1] или да [2]бъде преведено[/2]? |
|
| перевеÑти-предложить Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° | | Ynskt mál: Russiskt
Ð’Ñ‹ хотите [1]Ñделать перевод[/1] или [2]предложить текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°[/2]? |
|
Síðstu boð | | | | | 7 November 2005 16:06 | | | Why is htere "(Хотите)" in the translation? | | | 27 November 2005 21:51 | | | Хотит-vouloir
Желает-voeu,souhait, desir
|
|
|