Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Eu não entendi o que você me escreveu.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTýkst

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Eu não entendi o que você me escreveu.
tekstur at umseta
Framborið av haitoo
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu não entendi o que você me escreveu. Estou pensando em ir para a Europa. Estou com saudades de você!! Beijos.
Viðmerking um umsetingina
<edit by="goncin" date="2008-03-06">
"Translated" from a very-bad-Portuguese-look-a-like lousy text into an acceptable Portuguese one. Originally:
"eu nao entendi que voce mim esqueve . eu tou pessando hir para europa. tou com saudades voce!! beijos"
</edit>
Rættað av goncin - 7 Mars 2008 10:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2008 22:27

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Even though it's "meaning only" for the sake of the Brazilian Portuguese, please someone edit this text!!!